Sunday, May 2, 2010

Lupus et Anicula (Desbillons)

SOURCE: For a complete edition of the fables of Desbillons, the 18th-century Jesuit scholar and poet, see GoogleBooks. This is fable 2.16. For parallel versions, see Perry 158.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons in verse form, or macrons in prose order, or accent marks in prose order, or focusing on the iambic meter. You will find materials for all of these options below. :-)


VERSE MACRONS. Here is the verse text with macrons:

Per arva Lupus errābat, escam quaeritāns:
Ausus ad āgrestem prōgredī casam, audiit
Plōrantem puerulum, increpantemque Aniculam:
Plōrāre dēsine: pergis? trādam tē Lupō.
Praedō locūtam sēriō Aniculam ratus,
Exspectat usque ad vesperum; sed cum diem
Nox obruisset, rursus audit puerulō
Adblandientem: Dormī, pūpe mī; huc Lupus
Sī vēnerit, eum continuō mactābimus.
Tunc abiit ille, sē esse dēlūsum dolēns;
Et, Male sit, āiēns, impudentī fēminae,
Quae dīcit aliud, aliud autem cogitat!



PROSE MACRONS. Here is the same text with macrons written out in prose word order:

Lupus per arva errābat, escam quaeritāns: ausus ad casam āgrestem prōgredī, plōrantem puerulum audiit, et increpantem aniculam: Dēsine plōrāre: pergis? Lupō tē trādam. Praedō, ratus aniculam sēriō locūtam, exspectat usque ad vesperum. Sed cum nox diem obruisset, rursus audit puerulō adblandientem: Dormī, pūpe mī; sī lupus huc vēnerit, eum continuō mactābimus. Tunc ille abiit, dolēns sē dēlūsum esse, et āiēns: Male sit fēminae impudentī, quae aliud dīcit, aliud autem cogitat!


STRESS (ACCENT) MARKS. Here is the prose text with accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Lupus per arva errábat, escam quaéritans: ausus ad casam agréstem prógredi, plorántem puérulum aúdiit, et increpántem anículam: Désine ploráre: pergis? Lupo te tradam. Praedo, ratus anículam sério locútam, exspéctat usque ad vésperum. Sed cum nox diem obruísset, rursus audit puérulo adblandiéntem: Dormi, pupe mi; si lupus huc vénerit, eum contínuo mactábimus. Tunc ille ábiit, dolens se delúsum esse, et aiens: Male sit féminae impudénti, quae áliud dicit, áliud autem cógitat!


IAMBIC METER. Here is the verse text with some color coding to assist in the iambic meter. The disyllabic elements (iambs/spondees) are not marked, but the trisyllabic elements are color-coded: dactyls are red, anapests are purple, and tribrachs are green (as is any proceleusmaticus, although that is a rare creature); for more information, here are some Notes on Iambic Meter.

Per ar·va Lupus· errā·bat, es·cam quae·ritāns:
Ausus ad· āgres·tem prō·gredī· cas~ au
·diit
Plōran·tem pue·rul~ in·crepan·temqu~ Ani·culam:
Plōrā·re dē·sine: per·gis? trā·dam tē· Lupō.
Praedō· locū·tam sē·ri~ Ani·culam· ratus,
Exspec·tat us·qu~ ad ves·perum;· sed cum· diem
Nox ob·ruis·set, rur·sus au·dit pue·rulō
Adblan·dien·tem: Dor·mī, pū·pe m~ huc· Lupus
Sī vē·nerit, e·um con·tinuō· mactā·bimus.
Tunc abi·it il·le, s~ es·se dē·lūsum· dolēns;
Et, Male· sit, ā·iēns, im·puden·tī fē·minae,
Quae dī·cit ali·ud, ali·ud au·tem cō·gitat!



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source):


Here is an illustration from the Medici Aesop, which is online at the New York Public Library website.



What follows is an unmarked version of the prose rendering to faciliate word searches:
Lupus per arva errabat, escam quaeritans: ausus ad casam agrestem progredi, plorantem puerulum audiit, et increpantem aniculam: Desine plorare: pergis? Lupo te tradam. Praedo, ratus aniculam serio locutam, exspectat usque ad vesperum. Sed cum nox diem obruisset, rursus audit puerulo adblandientem: Dormi, pupe mi; si lupus huc venerit, eum continuo mactabimus. Tunc ille abiit, dolens se delusum esse, et aiens: Male sit feminae impudenti, quae aliud dicit, aliud autem cogitat!