SOURCE: This comes from the Latin translation that accompanies De Furia's edition of the Greek Aesopic corpus, published in 1810 and available at GoogleBooks. This is fable 139 De Furia; for other versions, see Perry 186.
READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)
MACRONS. Here is the text with macrons:
Asinus dum ab Agāsōne agerētur, ā viā paulum dīgressus, relictā plānitiē, praerupta in loca ferēbātur. At cum dēnique in praeceps rueret, Agāso caudā arreptum cōnābātur in viam redūcere. Sed cum Asinum ā lapsū retinēre nōn posset, eum omnīno dīmīsit, et Vince utique, ait: infaustam enim victōriam reportās.
ACCENT MARKS. Here is the text with accent marks, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):
Ásinus dum ab Agasóne agerétur, a via paulum digréssus, relícta planítie, praerúpta in loca ferebátur. At cum dénique in praeceps rúeret, Agáso cauda arréptum conabátur in viam redúcere. Sed cum Ásinum a lapsu retinére non posset, eum omníno dimísit, et Vince útique, ait: infaústam enim victóriam repórtas.
UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:
Asinus
dum ab Agasone ageretur,
a via paulum digressus,
relicta planitie,
praerupta
in loca ferebatur.
At cum denique
in praeceps rueret,
Agaso
cauda arreptum
conabatur
in viam reducere.
Sed
cum Asinum
a lapsu
retinere non posset,
eum omnino dimisit,
et
Vince utique, ait:
infaustam enim victoriam
reportas.
IMAGE. Here is an illustration for the story (image source):