Monday, May 31, 2010

Hyaena et Vulpes (DeFuria)

Ferunt Hyaenās quotannīs nātūram mūtāre, et modo marēs, modo fēminās esse. Aliquando itaque Hyaena Vulpem cōnspicāta, eam graviter obiurgābat, quod numquam sēcum congredī vellet, quae illīus amōre fruī valdē cupiēbat. At Vulpes, nē mē, ait, sed tuam potius obiurgā nātūram, cuius causā, utrum tē prō amīcā vel prō amicō habēre dēbeam, prorsus ignōrō.

SOURCE: This comes from the Latin translation that accompanies De Furia's edition of the Greek Aesopic corpus, published in 1810 and available at GoogleBooks. This is fable 324 in De Furia; for other versions, see Perry 242.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons (above) or accent marks (below) - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the very bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)

ACCENT MARKS. Here is the text with accent marks, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Ferunt Hyaénas quotánnis natúram mutáre, et modo mares, modo féminas esse. Aliquándo ítaque Hyaéna Vulpem conspicáta, eam gráviter obiurgábat, quod numquam secum cóngredi vellet, quae illíus amóre frui valde cupiébat. At Vulpes, ne me, ait, sed tuam pótius obiúrga natúram, cuius causa, utrum te pro amíca vel pro amíco habére débeam, prorsus ignóro.

UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

quotannis naturam mutare,
et modo mares,
modo feminas esse.
Aliquando itaque
Vulpem conspicata,
eam graviter obiurgabat,
quod numquam
secum congredi vellet,
illius amore
frui valde cupiebat.
At Vulpes,
ne me, ait,
tuam potius obiurga naturam,
cuius causa,
utrum te
pro amica vel pro amico
habere debeam,
prorsus ignoro.

IMAGE. Here is an illustration for the story (image source), showing a medieval depiction of a hyena:

No comments:

Post a Comment