READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons in verse form, or macrons in prose order, or accent marks in prose order, or focusing on the meter. You will find materials for all of these options below. :-)
VERSE MACRONS. Here is the verse text with macrons:
Īnsiliēns pūlex onerātī terga camēlī,

Īnsultānsque gravī nimium levis ille camēlō

Vespere cum dominus vellet dēpōnere pondus,

Fasce gravī tē, nunc parcendo, camēle, levāvī.

Sed neque tē gestāns gravius sēnsī mihi pondus,

Perpendat dīcī sibi parvus inūtilis ista

PROSE MACRONS. Here is the same text with macrons written out in prose word order:
Pūlex, camēlī onerātī terga īnsiliēns, crēdidit eī nōn leve pondus augērī; et ille, nimium levis, īnsultāns, rēs māgna sibi vidēbātur, camēlō gravī prope nulla. Vespere, cum dominus pondus dēpōnere vellet, pūlex dissiluit, et ista verba dedit: Camēle, tē, nunc parcendo, fasce gravī levāvī. Ille refert: Hinc ego tibi grātēs reddo; sed, tē gestāns, neque gravius mihi pondus sēnsī, nec, tē dēpositō, quid levius sentio. Parvus inūtilis perpendat ista sibi dīcī nec putet virōs eximiōs laedere posse!
STRESS (ACCENT) MARKS. Here is the prose text with accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):
Pulex, caméli oneráti terga insíliens, crédidit ei non leve pondus augéri; et ille, nímium levis, insúltans, res magna sibi videbátur, camélo gravi prope nulla. Véspere, cum dóminus pondus depónere vellet, pulex dissíluit, et ista verba dedit: Caméle, te, nunc parcéndo, fasce gravi levávi. Ille refert: Hinc ego tibi grates reddo; sed, te gestans, neque grávius mihi pondus sensi, nec, te depósito, quid lévius séntio. Parvus inútilis perpéndat ista sibi dici nec putet viros exímios laédere posse!
ELEGIAC COUPLET METER. Below I have used an interpunct dot · to indicate the metrical elements in each line, and a double line || to indicate the hemistichs of the pentameter line.
Īnsili·ēns pū·lex one·rātī· terga ca·mēlī,

Īnsul·tānsque gra·vī nimi·um levis· ille ca·mēlō

Vespere· cum domi·nus vel·let dē·pōnere· pondus,

Fasce gra·vī tē,· nunc par·cendo, ca·mēle, le·vāvī.

Sed neque· tē ges·tāns gravi·us sēn·sī mihi· pondus,

Perpen·dat dī·cī sibi· parvus i·nūtilis· ista

IMAGE. Here's an illustration for the fable (image source) from a Renaissance edition of Aesop:

What follows is an unmarked version of the prose rendering to faciliate word searches:
Pulex, cameli onerati terga insiliens, credidit ei non leve pondus augeri; et ille, nimium levis, insultans, res magna sibi videbatur, camelo gravi prope nulla. Vespere, cum dominus pondus deponere vellet, pulex dissiluit, et ista verba dedit: Camele, te, nunc parcendo, fasce gravi levavi. Ille refert: Hinc ego tibi grates reddo; sed, te gestans, neque gravius mihi pondus sensi, nec, te deposito, quid levius sentio. Parvus inutilis perpendat ista sibi dici nec putet viros eximios laedere posse!