Thursday, February 11, 2010

Hircus et Vitis (Dana)

SOURCE: Liber Primus, by Joseph Dana (1832) at GoogleBooks. For more information and other versions of this fable, see the links list for Perry 374.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


MACRONS. Here is the text with macrons:

Cum vītis pampinōs ēderet, eōs arrōdēbat hircus; quod dum faceret, ita eum increpat vītis: "Cūr tū mea folia carpis? Nonne satis superque herbārum?" Cum autem vītem dēpascere pergeret hircus, "Quantum potest (inquit vītis) mihi nocētō; egō tamen vinī tantum tulerō, quantum, tē mactātō, ad lībandum diīs satis fuerit."



ACCENT MARKS. Here is the text with ecclesiastical accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Cum vitis pámpinos éderet, eos arrodébat hircus; quod dum fáceret, ita eum íncrepat vitis: "Cur tu mea fólia carpis? Nonne satis supérque herbárum?" Cum autem vitem depáscere pérgeret hircus, "Quantum potest (inquit vitis) mihi nocéto; ego tamen vini tantum túlero, quantum, te mactáto, ad libándum diis satis fúerit."



UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Cum vitis
pampinos ederet,
eos arrodebat hircus;
quod dum faceret,
ita eum increpat vitis:
"Cur tu
mea folia carpis?
Nonne satis superque herbarum?"
Cum autem
vitem depascere pergeret hircus,
"Quantum potest (inquit vitis)
mihi noceto;
ego tamen
vini tantum tulero,
quantum,
te mactato,
ad libandum diis
satis fuerit."



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source):




No comments:

Post a Comment