SOURCE: For a complete edition of Phaedrus with macrons, see the edition by J.H. Drake at GoogleBooks. This is fable 1.19 in Phaedrus. For parallel versions, see Perry 480.
READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons in verse form, or macrons in prose order, or accent marks in prose order, or focusing on the iambic meter. You will find materials for all of these options below. :-)
VERSE MACRONS. Here is the verse text with macrons:
Habent īnsidiās hominis blanditiae malī;
quās ut vītēmus, versūs subiectī monent.
Canis parturiēns cum rogāsset alteram,
ut fētum in ēius tuguriō dēpōneret,
facile impetrāvit. Dein reposcentī locum
precēs admōvit, tempus exorāns breve,
dum firmiōrēs catulōs posset dūcere.
Hōc quoque cōnsūmptō flāgitārī validius
cubīle coepit. "Sī mihi et turbae meae
pār" inquit "esse potueris, cēdam locō."
PROSE MACRONS. Here is the same text with macrons written out in prose word order:
Hominis malī blanditiae īnsidiās habent; quās ut vītēmus, versūs subiectī monent. Cum canis parturiēns alteram rogāsset, ut fētum in ēius tuguriō dēpōneret, facile impetrāvit. Dein locum reposcentī precēs admōvit, tempus breve exorāns, dum catulōs firmiōrēs dūcere posset. Hōc quoque cōnsūmptō, cubīle validius flāgitārī coepit. Inquit: "Sī mihi et turbae meae pār esse potueris, locō cēdam."
STRESS (ACCENT) MARKS. Here is the prose text with accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):
Hóminis mali blandítiae insídias habent; quas ut vitémus, versus subíecti monent. Cum canis partúriens álteram rogásset, ut fetum in eius tugúrio depóneret, fácile impetrávit. Dein locum reposcénti preces admóvit, tempus breve éxorans, dum cátulos firmióres dúcere posset. Hoc quoque consúmpto, cubíle valídius flagitári coepit. Inquit: "Si mihi et turbae meae par esse potúeris, loco cedam."
IAMBIC METER. Here is the verse text with some color coding to assist in the iambic meter. The disyllabic elements (iambs/spondees) are not marked, but the trisyllabic elements are color-coded: dactyls are red, anapests are purple, and tribrachs are green (as is any proceleusmaticus, although that is a rare creature):
Habent· īnsidi·ās homi·nis blan·ditiae· malī;
quās ut· vītē· mus, ver· sūs sub· iectī· monent.
Canis· parturi·ēns cum· rogās·set al·teram,
ut fēt~· in ē·ius tugu·riō· dēpō·neret,
facil~ im·petrā·vit. Dein· repos·centī· locum
precēs· admō·vit, tem·pus ex·orāns· breve,
dum fir·miō·rēs catu·lōs pos·set dū·cere.
Hōc quoque· cōnsūm·ptō flā·gitā·rī vali·dius
cubī·le coe·pit. "Sī· mih~ et· turbae· meae
pār" in·quit "es·se potu·eris,· cēdam· locō."
IMAGE. Here is an illustration for the story (image source).
What follows is an unmarked version of the prose rendering to faciliate word searches:
Hominis mali blanditiae insidias habent; quas ut vitemus, versus subiecti monent. Cum canis parturiens alteram rogasset, ut fetum in eius tugurio deponeret, facile impetravit. Dein locum reposcenti preces admovit, tempus breve exorans, dum catulos firmiores ducere posset. Hoc quoque consumpto, cubile validius flagitari coepit. Inquit: "Si mihi et turbae meae par esse potueris, loco cedam."