Tuesday, April 6, 2010

Canis, Iuncus et Stercus (Odo)

SOURCE: Odo of Cheriton's' Latin fables are available in Hervieux's edition at GoogleBooks, and there is a delightful English translation by John Jacobs: The Fables of Odo of Cheriton.

This is fable 44 in Hervieux's edition. This is not in the classical Aesopic corpus, but Perry does list in his medieval appendix as Perry 608.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


MACRONS. Here is the text with macrons:

Contigit quod Canis voluit facere rusticitātem suam super congregātiōnem scirpōrum, et ūnus iuncus bene stimulāvit posteriōra ipsīus. Et Canis recessit longius et super iuncōs lātrāvit. Dīxit Iuncus: Melius volō quod lātrēs mē ā longē quam coninquinēs mē dē prope.


ACCENT MARKS. Here is the text with ecclesiastical accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Cóntigit quod Canis vóluit fácere rusticitátem suam super congregatiónem scirpórum, et unus iuncus bene stimulávit posterióra ipsíus. Et Canis recéssit lóngius et super iuncos latrávit. Dixit Iuncus: Mélius volo quod latres me a longe quam conínquines me de prope.


UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Contigit
quod Canis
voluit facere rusticitatem suam
super congregationem scirporum,
et unus iuncus
bene stimulavit posteriora ipsius.
Et Canis
recessit longius
et super iuncos latravit.
Dixit Iuncus:
Melius volo
quod latres me a longe
quam coninquines me de prope.



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source) showing some of those unfortunate rushes: