Tuesday, March 9, 2010

Midas, Rex Phrygiae (Gradatim)

SOURCE: The New Gradatim by H.R. Heatley, H.N. Kingdom, W.C. Collar (1900) at GoogleBooks. This myth is not part of the classical Aesopic corpus, but it definitely fits in with the spirit of fables about reckless greed.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


MACRONS. Here is the text with macrons:

Midās, rēx Phrygiae, quod ōlim Bacchō placuerat, ēgregiō mūnere ā deō dōnātus est. "Dēlige, rēx māgne," inquit deus, "id quod māximē cupis; hōc tibi libenter dabō." Tum vir avārus mīrum dōnum impetrāvit, omnia enim quae suō corpore tangēbat in aurum mūtāta sunt. Prōtinus rēx laetus rēgiam domum percurrēbat, manūque vāsa, mēnsās, lectōs, omnia tangēbat. Inde ubi nihil līgnī aut argentī in aedibus manēbat, grātiās prō tantō beneficiō Bacchō persolvit. Tandem labōre fessus cēnam pōscit, avidīsque oculīs dapēs splendidās lūstrat. Mox tamen ubi piscem ad ōs admovet, cibus in aurum statim mūtātus est; rēx igitur, cūius in faucibus rigida haerēbat massa, vīnum pōscit; idem evēnit. Tandem rēx ēsuriēns, quod nihil nec edēbat nec bibēbat complūribus diēbus, māximīs precibus Bacchum ōrat. Inde cum rīsū deus fātāle dōnum āmovet.


ACCENT MARKS. Here is the text with ecclesiastical accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Midas, rex Phrýgiae, quod olim Baccho placúerat, egrégio múnere a deo donátus est. "Délige, rex magne," inquit deus, "id quod máxime cupis; hoc tibi libénter dabo." Tum vir avárus mirum donum impetrávit, ómnia enim quae suo córpore tangébat in aurum mutáta sunt. Prótinus rex laetus régiam domum percurrébat, manúque vasa, mensas, lectos, ómnia tangébat. Inde ubi nihil ligni aut argénti in aédibus manébat, grátias pro tanto benefício Baccho persólvit. Tandem labóre fessus cenam poscit, avidísque óculis dapes spléndidas lustrat. Mox tamen ubi piscem ad os ádmovet, cibus in aurum statim mutátus est; rex ígitur, cuius in faúcibus rígida haerébat massa, vinum poscit; idem évenit. Tandem rex esúriens, quod nihil nec edébat nec bibébat complúribus diébus, máximis précibus Bacchum orat. Inde cum risu deus fatále donum ámovet.


UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Midas, rex Phrygiae,
quod olim Baccho placuerat,
egregio munere
a deo donatus est.
"Delige, rex magne,"
inquit deus,
"id quod maxime cupis;
hoc tibi libenter dabo."
Tum vir avarus
mirum donum impetravit,
omnia enim
quae suo corpore tangebat
in aurum mutata sunt.
Protinus rex laetus
regiam domum percurrebat,
manuque
vasa, mensas, lectos,
omnia tangebat.
Inde ubi
nihil ligni aut argenti
in aedibus manebat,
gratias pro tanto beneficio
Baccho persolvit.
Tandem
labore fessus
cenam poscit,
avidisque oculis
dapes splendidas lustrat.
Mox tamen
ubi piscem ad os admovet,
cibus
in aurum statim mutatus est;
rex igitur,
cuius in faucibus
rigida haerebat massa,
vinum poscit;
idem evenit.
Tandem rex esuriens,
quod nihil
nec edebat nec bibebat
compluribus diebus,
maximis precibus
Bacchum orat.
Inde
cum risu
deus fatale donum amovet.



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source), showing King Midas with his daughter, from "A Wonder Book for Boys and Girls" by Nathaniel Hawthorne (illustrated edition of 1893):