Monday, June 7, 2010

Dives et Coriarius (DeFuria)


Dīves prope Coriārium habitāns, neque fētōrem ferre valēns, ut discēderet īnstābat. Is vērō id in longum differēbat, brevī sē discessūrum prōmittēns. Sed cum continuō manēret, tandem contigit, ut alter sēnsim assuesceret, nec amplius malō odōre molestārētur.

SOURCE: This comes from the Latin translation that accompanies De Furia's edition of the Greek Aesopic corpus, published in 1810 and available at GoogleBooks. This is fable 316 in De Furia; for other versions, see Perry 204.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons (above) or accent marks (below) - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the very bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


ACCENT MARKS. Here is the text with accent marks, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Dives prope Coriárium hábitans, neque fetórem ferre valens, ut discéderet instábat. Is vero id in longum differébat, brevi se discessúrum promíttens. Sed cum contínuo manéret, tandem cóntigit, ut alter sensim assuésceret, nec ámplius malo odóre molestarétur.



UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Dives
prope Coriarium habitans,
neque fetorem ferre valens,
ut discederet
instabat.
Is vero
id in longum differebat,
brevi
se discessurum
promittens.
Sed
cum continuo maneret,
tandem contigit,
ut alter
sensim assuesceret,
nec amplius
malo odore molestaretur.



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source), showing a 19th-century leather-making shop: