Sunday, August 2, 2009

Leo Amatorius (Barlow)

SOURCE: Aesop’s Fables in Latin: Ancient Wit and Wisdom from the Animal Kingdom. For more information - including vocabulary lists and grammar comments - see the page for this fable at the Aesopus Ning.

READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)


MACRONS. Here is the text with macrons:

Leo Silvāni cūiusdam Fīliam perditē amāvit et Patrem Virginis sollicitābat ut illī Virgō in mātrimōnium darētur. Respondēbat Silvānus Fīliam esse tenellam et dēlicātulam Virginem et nunquam hāmātos eius unguēs dentēsque passūram. Passus est igitur Leo dentēs et unguēs ēvellī ut Virgine fruerētur. Quod cum vīdisset Pater, fustibus illī involābat et longius imbellem abigēbat.



ACCENT MARKS. Here is the text with ecclesiastical accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):

Leo Silváni cuiúsdam Fíliam pérdite amávit et Patrem Vírginis sollicitábat ut illi Virgo in matrimónium darétur. Respondébat Silvánus Fíliam esse tenéllam et delicátulam Vírginem et nunquam hamátos eius ungues dentésque passúram. Passus est ígitur Leo dentes et ungues evélli ut Vírgine fruerétur. Quod cum vidísset Pater, fústibus illi involábat et lóngius imbéllem abigébat.



UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:

Leo Silvani cuiusdam Filiam perdite amavit et Patrem Virginis sollicitabat ut illi Virgo in matrimonium daretur. Respondebat Silvani Filiam esse tenellam et delicatulam Virginem et nunquam hamatos eius ungues dentesque passuram. Passus est igitur Leo dentes et ungues evelli ut Virgine frueretur. Quod cum vidisset Pater, fustibus illi involabat et longius imbellem abigebat.



IMAGE. Here is an illustration for the story (image source).