SOURCE: Via Latina. For more information and other versions, see the links list for Perry 322.
NoDictionaries.com: You can find the word list for this fable online, and use it interactively (here are some tips on how to make best use of the tool).
READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons or accent marks - and read the text out loud until you feel comfortable and confident. Then, try reading the unmarked text at the bottom. It should be easy for you after practicing with the marked texts. :-)
MACRONS. Here is the text with macrons:
Cancer dicēbat fīliō: Mī fīlī, nē sīc oblīquīs semper gressibus incēde, sed rēctā viā perge. Cuī ille, Mī pater, respondit, libenter tuīs praeceptīs obsequar, sī tē prius idem facientem vīderō.
ACCENT MARKS. Here is the text with ecclesiastical accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):
Cancer dicébat fílio: Mi fili, ne sic oblíquis semper gréssibus incéde, sed recta via perge. Cui ille, Mi pater, respóndit, libénter tuis praecéptis óbsequar, si te prius idem faciéntem vídero.
UNMARKED TEXT. Here is the unmarked text - after practicing with the marked text that you prefer, you should not have any trouble with the unmarked text:
obliquis semper gressibus
sed recta via perge."
"Mi pater (respondit),
tuis praeceptis obsequar,
si te prius
idem facientem videro."
IMAGE. Here is an illustration for the story (image source) by Walter Crane: