READ OUT LOUD. Choose which marked text you prefer to practice with - macrons in verse form, or macrons in prose order, or accent marks in prose order, or focusing on the meter. You will find materials for all of these options below. :-)
VERSE MACRONS. Here is the verse text with macrons:
Vīs erat Accipitrī vexandī dīra Columbam,
Impetus in vīllam dēferret ut iste sequendī
Captus ubī Agricolam, nē sē necet, anxius ōrat,
Laesus es ā mē quod nōn ullō tempore nōstī,
Nec laesēre meī tē pessime, Vīllicus inquit,
Sīc sibi subiectōs Princeps dēfendat oportet,
PROSE MACRONS. Here is the same text with macrons written out in prose word order:
Vīs dīra Accipitrī erat, Columbam vexandī, dum avis fera hanc praeceps īnsequerētur, ut sequendī impetus iste hunc dēferret pariter in vīllam quam Columba sīc acta petit. ubī captus, anxius Agricolam ōrat, nē sē necet; ait: "Mē dīmitte, piō corde misertus. nōstī, quod ā mē nōn laesus es ullō tempore; haec causa tē iubet mihi parcere, meritō." Vīllicus inquit: "Pessime, nec meī tē laesēre." Iamque ille strāgulat gulam, manū fractam. Sīc Princeps oportet sibi subiectōs dēfendat, ut hic ipsius suī vindex esse vellet.
STRESS (ACCENT) MARKS. Here is the prose text with accents, plus some color-coding for the words of three or more syllables (blue: penultimate stress; red: antepenultimate stress):
Vis dira Accípitri erat, Colúmbam vexándi, dum avis fera hanc praeceps insequerétur, ut sequéndi ímpetus iste hunc deférret páriter in villam quam Colúmba sic acta petit. Ubi captus, ánxius Agrícolam orat, ne se necet; ait: "Me dimítte, pio corde misértus. Nosti, quod a me non laesus es ullo témpore; haec causa te iubet mihi párcere, mérito." Víllicus inquit: "Péssime, nec mei te laesére." Iamque ille strágulat gulam, manu fractam. Sic Princeps opórtet sibi subiéctos deféndat, ut hic ipsíus sui vindex esse vellet.
ELEGIAC COUPLET METER. Below I have used an interpunct dot · to indicate the metrical elements in each line, and a double line || to indicate the hemistichs of the pentameter line.
Vīs erat ·Accipi·trī vex·andī ·dīra Co·lumbam,
Impetus ·in vīl·lam dē·ferret ut· iste se·quendī
Captus u·b~ Agrico·lam, nē· sē necet, ·anxius· ōrat,
Laesus es· ā mē ·quod nōn ·ullō ·tempore· nōstī,
Nec lae·sēre me·ī tē· pessime,· Vīllicus· inquit,
Sīc sibi ·subiec·tōs Prin·ceps dē·fendat o·portet,
IMAGE. Here is the illustration of the fable by Francis Barlow:

What follows is an unmarked version of the prose rendering to faciliate word searches: Vis dira Accipitri erat, Columbam vexandi, dum avis fera hanc praeceps insequeretur, ut sequendi impetus iste hunc deferret pariter in villam quam Columba sic acta petit. ubi captus, anxius Agricolam orat, ne se necet; ait: "Me dimitte, pio corde misertus. nosti, quod a me non laesus es ullo tempore; haec causa te iubet mihi parcere, merito." Villicus inquit: "Pessime, nec mei te laesere." Iamque ille stragulat gulam, manu fractam. Sic Princeps oportet sibi subiectos defendat, ut hic ipsius sui vindex esse vellet.